Thursday, 17 February 2011

0
00:04:05,500 --> 00:04:10,900
www.cinema3satu.blogspot.com

1
00:04:16,500 --> 00:04:16,900
You lose.

2
00:04:16,900 --> 00:04:18,400
You lose.

3
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
- Again.

4
00:04:25,200 --> 00:04:27,200
- Change your flight sequence.

5
00:04:27,700 --> 00:04:31,300
That's enough.
Stop. Pay attention.

6
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
Pericles, stop.
I mean it or no treat.

7
00:04:37,600 --> 00:04:42,000
How well do I know you ?

8
00:05:00,900 --> 00:05:03,900
Lieutenant Beaudry,
please report to Engineering.

9
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
Lieutenant Beaudry
to Engineering.

10
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
- ''F'' to ''E.'' Good.
- Easy now. Slow down.

11
00:05:13,300 --> 00:05:16,400
- Yes.
- That's it.

12
00:05:17,500 --> 00:05:20,400
We did it yesterday.

13
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
Hey, there you are.

14
00:05:22,900 --> 00:05:25,400
What ? Was the Homo sapien
mean to you again ?

15
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
We all know it's just
rocket envy, don't we ?

16
00:05:27,800 --> 00:05:30,100
Ever consider
an actual boyfriend ?

17
00:05:30,200 --> 00:05:32,100
You mean do I enjoy
being miserable ?

18
00:05:32,200 --> 00:05:34,000
No, thanks. I'll
stick with my chimps.

19
00:05:34,100 --> 00:05:37,200
Hey.

20
00:05:40,500 --> 00:05:43,200
- I'm teaching him.
- No, you're teasing him.

21
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
He's a state-of-the-art monkey.
He can handle it.

22
00:05:47,500 --> 00:05:51,100
When you frustrate them, they lose
focus. They get confused, even violent.

23
00:05:52,600 --> 00:05:56,800
Hey, congratulations, Pericles.
You're gonna be a daddy.

24
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Thought I saw
a smirk on his face.

25
00:05:59,100 --> 00:06:01,600
Actually, the female
was the aggressive one.

26
00:06:01,800 --> 00:06:04,000
Hey, Leo.
You got a postcard.

27
00:06:07,200 --> 00:06:11,200
Leo ! Leo !

28
00:06:11,800 --> 00:06:14,900
Leo, it's been two years. When are you
gonna come home ? We miss you!

29
00:06:15,000 --> 00:06:17,200
Don't come home too quick.
I'm really enjoying that apartment.

30
00:06:17,300 --> 00:06:19,900
- No ! We miss you !
- Are they letting you fly yet ?

31
00:06:20,000 --> 00:06:21,900
-No.
-Are the chimps doing all the work ?

32
00:06:27,100 --> 00:06:30,200
Hey, Leo, when you gonna make
that kind of commitment ? You--

33
00:06:55,300 --> 00:06:58,300
Captain Davidson, report to the bridge.

34
00:07:08,900 --> 00:07:11,100
- We found it.
- It's moving like a storm.

35
00:07:11,200 --> 00:07:14,100
That's what it is.
It's an electromagnetic storm.

36
00:07:14,200 --> 00:07:18,100
- All the digital clocks are stopped.
- It's beautiful.

37
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
Yeah, so is the sun
until you get too close to it.

38
00:07:20,600 --> 00:07:23,500
This is weird.
I'm picking up frequency patterns.

39
00:07:23,600 --> 00:07:25,500
Tune 'em in.

40
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
I'm getting every electronic
communication from Earth from all time.

41
00:07:31,800 --> 00:07:35,100
The storm must be
bouncing it back to us.

42
00:07:35,200 --> 00:07:39,200
Okay, let's get to work. We'll start
with a pass through the central core.

43
00:07:39,300 --> 00:07:42,800
Take initial radiation, gamma-ray
readings. You get your monkey ready.

44
00:07:42,900 --> 00:07:46,700
Excuse me, sir, I hope you don't mind
my saying, but this is a waste of time.

45
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
We have standard
operating procedures--

46
00:07:49,700 --> 00:07:52,200
I'm well aware of the procedures,
but if we go through all of them,
it could be gone--

47
00:07:52,300 --> 00:07:54,400
No manned flights.
We start sending out an ape.

48
00:07:54,500 --> 00:07:57,000
If it's safe, we talk
about a pilot. In that order.

49
00:07:57,100 --> 00:08:00,200
You need somebody there who can think.
Why don't you allow me to do my job ?

50
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
He's the canary.
That's the coal mine.

51
00:08:02,200 --> 00:08:05,200
- Your monkey launches at 1600.

52
00:08:21,800 --> 00:08:24,500
All right, you just follow
your sequence and come home.

53
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
- Understand ? Home.

54
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Standby.
Alphapod launch in 30 seconds.

55
00:08:58,600 --> 00:09:02,600
Chart his course
to the eye of the storm.

56
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
Okay, Pericles, start sequence one.

57
00:09:13,700 --> 00:09:16,700
- Activate reading systems.

58
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
Ignition.

59
00:09:31,700 --> 00:09:36,700
Have him
start taking perimeter readings.

60
00:09:41,100 --> 00:09:42,500
What's wrong ?

61
00:09:42,600 --> 00:09:45,400
- He's off course.
- Lock on him.

62
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
He cannot respond.

63
00:09:52,100 --> 00:09:53,500
Light him up again.

64
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
- Can't.

65
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
- He's gone.

66
00:10:00,500 --> 00:10:02,800
He's trained to come
back to the Oberon.

67
00:10:02,900 --> 00:10:06,600
You think he's still alive ?

68
00:10:08,300 --> 00:10:12,400
- Sir--
- For now we just sit tight and wait.

69
00:10:12,500 --> 00:10:16,100
I'm gonna run some
sequences in Delta pod,

70
00:10:16,200 --> 00:10:18,100
see if I can figure out
what he did wrong.

71
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
The signal is breaking up.

72
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
Stay on him. He must be panicking.

73
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
No, he'll do what he's
trained to do, return to the Oberon.

74
00:10:33,400 --> 00:10:36,500
- He's off vector. I can't hold him.
- Okay, that's it. We lost him.

75
00:10:36,600 --> 00:10:40,500
- Want to send up another chimp ?
- No, it's too dangerous.

76
00:10:40,600 --> 00:10:45,500
I'm not wasting another pod.
Shutdown launch operations.

77
00:11:16,800 --> 00:11:20,900
Sir ? Delta pod has launched.

78
00:11:23,600 --> 00:11:26,200
Delta pod !
Your flight is not authorized.

79
00:11:26,200 --> 00:11:30,100
- Goin' to get my chimp.
- You bring that thing back now.

80
00:11:30,200 --> 00:11:31,900
Return to base!

81
00:11:32,000 --> 00:11:34,200
Never send a monkey
to do a man's job.

82
00:11:55,500 --> 00:11:57,900
Oberon, I got a visual
on Alpha pod. Over.

83
00:12:23,900 --> 00:12:25,100
Oberon, come back !

84
00:12:29,100 --> 00:12:32,100
Oberon, come in !

85
00:12:42,100 --> 00:12:43,400
I'm getting a Mayday.

86
00:12:43,500 --> 00:12:45,400
Alphapod?

87
00:12:45,500 --> 00:12:47,700
- I don't know. It's coming in strong.
- Put it up.

88
00:12:47,800 --> 00:12:50,800
- Mayday !

89
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
Mayday ! Come in, guidance !
Request instructions !

90
00:12:53,500 --> 00:12:56,100
We're goin' down !
Come in ! Mayday !

91
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
- Delta pod, abort.

92
00:17:08,500 --> 00:17:10,500
- No ! N-N-No !

93
00:18:19,500 --> 00:18:21,400
This one looked at me.

94
00:18:35,200 --> 00:18:39,100
Hyah ! Hyah !

95
00:18:52,200 --> 00:18:56,700
- Hyah !
- Stinkin' humans !

96
00:18:56,900 --> 00:18:59,900
- You guys smell !

97
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Knives sharpened!

98
00:19:14,500 --> 00:19:17,700
Swords and knives
sharpened here.

99
00:19:51,200 --> 00:19:54,500
Hey, where am I ?

100
00:19:56,800 --> 00:19:57,900
What is this place ?

101
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
What is this place ?

102
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
Fresh fruit! Fresh fruit!

103
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Pineapples, bananas, plantains !

104
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
Fresh fruit!

105
00:20:09,700 --> 00:20:12,500
Here, I'm open.
Come on. Here !

106
00:20:12,600 --> 00:20:17,600
You got it ! Dribble it down !
Open shot ! Take it !

107
00:20:17,700 --> 00:20:20,700
- Make way ! Clear the path.

108
00:20:21,800 --> 00:20:23,700
Get the humans !

109
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
Get outta here !

110
00:20:27,200 --> 00:20:29,800
You guys smell!

111
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
- Get the humans !
- Take this !

112
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Oh, that was a good one !

113
00:20:34,100 --> 00:20:37,200
Yeah! Get outta here !
Stupid humans !

114
00:20:37,300 --> 00:20:39,800
Stop it !

115
00:20:41,900 --> 00:20:43,800
Who told you you could
throw stones at humans ?

116
00:20:43,900 --> 00:20:45,800
- My father.
- Did he ?

117
00:20:45,900 --> 00:20:50,300
He's wrong, very wrong.
You can tell him for me I said so.

118
00:20:50,400 --> 00:20:51,700
Human lover.

119
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
Let's go !

120
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
Hyah!

121
00:21:11,400 --> 00:21:14,100
Whoa! Open it up !

122
00:21:18,600 --> 00:21:22,600
What ? Are you trying
to put me out of business ?

123
00:21:22,700 --> 00:21:25,300
Oh, these are
the skankiest,

124
00:21:25,500 --> 00:21:29,400
scabbiest, scuzziest humans
I've ever seen.

125
00:21:33,700 --> 00:21:38,200
I must be out of my mind--
out of my mind.

126
00:21:38,300 --> 00:21:40,700
I'll have to make it up
on volume.

127
00:21:40,800 --> 00:21:46,500
All right ! Get 'em out !
And get 'em clean ! Chop, chop !

128
00:21:52,300 --> 00:21:55,500
Let's go.
Keep it moving. Move along.

129
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
Come on ! Hurry up.
Get out of there.

130
00:21:57,700 --> 00:22:01,900
Hurry up ! Let's go.

131
00:22:02,000 --> 00:22:05,900
Gentlemen on the left.
Ladies to the right, please. That way.

132
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
Don't be afraid.

133
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
Come on.

134
00:22:09,500 --> 00:22:14,200
Very touching really.
I can't see for the tears in my eyes.

135
00:22:14,300 --> 00:22:16,900
Come on. That one's got--
Crawling with lice.

136
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
- Hurry.
- Yeah, oh, oh.

137
00:22:19,500 --> 00:22:23,400
Check the teeth on that little
one right there. Yeah. Nice.

138
00:22:32,400 --> 00:22:35,700
Stay back. Back !

139
00:22:35,900 --> 00:22:38,400
Get in there !

140
00:22:42,900 --> 00:22:45,100
Move ! You too !

141
00:22:48,400 --> 00:22:52,400
- Wear gloves when you handle humans.

142
00:22:56,300 --> 00:22:58,900
You're getting soft, Limbo.
You normally hack off a limb.

143
00:22:59,000 --> 00:23:02,600
Uh, yes, General.
That's true.

144
00:23:02,800 --> 00:23:06,200
But, unfortunately,
they're worth more intact.

145
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
Keep your eye on this one.

146
00:23:12,500 --> 00:23:15,500
- He's feisty.

147
00:23:19,800 --> 00:23:23,400
Are these the ones that have been
raiding the orchards, sir ?

148
00:23:23,600 --> 00:23:28,000
I know an old country
remedy that never fails.

149
00:23:28,200 --> 00:23:32,000
First, you simply gut one human,
and you string the carcass up.

150
00:23:32,100 --> 00:23:36,000
The human rights faction
are nipping at my heels already.

151
00:23:36,100 --> 00:23:38,400
Do-gooders. Who needs 'em ?

152
00:23:38,500 --> 00:23:42,400
I mean, I'm all for free speech,
as long as they keep their mouths shut.

153
00:23:43,800 --> 00:23:46,100
I promised my niece
a pet for her birthday.

154
00:23:47,900 --> 00:23:51,900
Excellent. Oh, the little ones
make wonderful pets.

155
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
Oh, but be sure
you get rid of it by puberty.

156
00:23:55,700 --> 00:23:59,900
One thing you don't want
in your house, it's a human teenager.

157
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
- Oh, yes.

158
00:24:03,400 --> 00:24:06,400
-Any one you'd like, sweetheart.

159
00:24:06,900 --> 00:24:09,200
That one.

160
00:24:10,700 --> 00:24:12,600
Oh, isn't she pretty--

161
00:24:16,700 --> 00:24:20,900
I-I'll get that for you, sir.

162
00:24:38,900 --> 00:24:42,500
And I have
a pretty new collar...

163
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
just for you.

164
00:24:45,100 --> 00:24:48,200
Compliments of the house.

165
00:24:52,900 --> 00:24:55,300
You stink of humans.

166
00:25:06,600 --> 00:25:09,700
It's disgusting
the way they treat humans.

167
00:25:09,800 --> 00:25:11,900
Demeans us as much as them.

168
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
Ari, let's go.

169
00:25:27,200 --> 00:25:31,200
Let's get 'em marked !
I got orders to fill !

170
00:25:47,800 --> 00:25:49,000
- No !
- Quiet !

171
00:26:07,400 --> 00:26:10,000
Oh, no, not you again.

172
00:26:10,100 --> 00:26:12,200
You know me. Just can't
stand by while human beings...

173
00:26:12,300 --> 00:26:15,000
are being mistreated,
tortured, mutilated.

174
00:26:16,700 --> 00:26:21,400
The only reason I put up with your
nonsense is because of your father !

175
00:26:21,500 --> 00:26:24,700
Hey, if you want me to stop,
give up your filthy business.

176
00:26:24,800 --> 00:26:29,100
Hey, I do the job
that nobody else wants.

177
00:26:29,200 --> 00:26:31,800
Besides, I don't see
any of you bleeding hearts...

178
00:26:31,900 --> 00:26:35,200
spending all day with these
dangerous, dirty, dumb beasts.

179
00:26:38,300 --> 00:26:42,700
They can be taught to live with us
as equals, and I'm gonna prove it.

180
00:26:42,900 --> 00:26:46,400
Don't do that.
Don't do that.

181
00:26:46,500 --> 00:26:48,500
- Don't do--

182
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
- Stay back.

183
00:26:52,000 --> 00:26:54,300
Well, now,
there's your proof.

184
00:26:54,400 --> 00:26:57,600
Now I'm gonna have
to put him down.

185
00:26:57,700 --> 00:27:01,700
Help me. Please.

186
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
Please help me.

187
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
You are giving me
such a headache.

188
00:27:14,300 --> 00:27:16,500
I don't need
this aggravation !

189
00:27:16,600 --> 00:27:19,000
Sell him to me.

190
00:27:19,100 --> 00:27:22,800
Are you crazy ?
He's wild. They're both wild.

191
00:27:22,900 --> 00:27:28,200
- Then I'll buy them both.
- Oh, now, that would be expensive.

192
00:27:28,300 --> 00:27:33,900
That would be
very, very expensive.

193
00:27:40,500 --> 00:27:45,200
I'm sure we can, you know,
come to a deal.

194
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
- No ?

195
00:27:53,300 --> 00:27:57,000
Deliver them to my house.

196
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
Semos, help me.

197
00:28:02,500 --> 00:28:07,500
- Rise when your master enters.

198
00:28:11,000 --> 00:28:11,200
Wild humans in my house ?

199
00:28:11,200 --> 00:28:15,600
Wild humans in my house ?

200
00:28:19,300 --> 00:28:23,200
Different ? How could he be different ?
You can't tell one from the other.

201
00:28:23,300 --> 00:28:26,300
- My guests are here.

202
00:28:26,600 --> 00:28:30,300
Keep the savage ones out of sight.

203
00:28:34,700 --> 00:28:37,100
And especially
from General Thade !

204
00:28:37,200 --> 00:28:41,500
And you better
be nice to him !

205
00:28:43,200 --> 00:28:47,700
And wash your hands
before dinner.

206
00:28:53,100 --> 00:28:56,100
- Senator Nado, good evening.

207
00:28:56,300 --> 00:28:56,700
My dear, you look lovely.

208
00:28:56,700 --> 00:28:58,200
My dear, you look lovely.

209
00:28:58,300 --> 00:29:00,500
Thank you,
but I'm having a bad hair day.

210
00:29:00,500 --> 00:29:00,800
Thank you,
but I'm having a bad hair day.

211
00:29:00,900 --> 00:29:04,000
Yet she spends
a fortune grooming herself.

212
00:29:04,100 --> 00:29:06,200
- And I'm worth every penny.
- Ha, ha.

213
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
- Would you like to freshen up ?

214
00:29:11,000 --> 00:29:12,900
We're fine.

215
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
How the hell did these
monkeys get like this ?

216
00:29:32,100 --> 00:29:36,200
-What other way would they be ?
-They'd be begging me for a treat now.

217
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
What tribe are you from ?

218
00:29:39,700 --> 00:29:41,600
U.S. Air Force.
I'm going back to it.

219
00:29:56,800 --> 00:30:00,900
Finish your work.

220
00:30:05,300 --> 00:30:07,900
Please, everyone sit.

221
00:30:12,500 --> 00:30:14,400
How was it ?

222
00:30:14,500 --> 00:30:17,300
- Boring.
- I find it relaxing...

223
00:30:17,400 --> 00:30:20,800
being away from
the franticpace of the city.

224
00:30:20,900 --> 00:30:23,200
I wanted to go out,
but there was no place to go.

225
00:30:23,300 --> 00:30:26,700
Nothing but
trees and rocks.

226
00:30:26,800 --> 00:30:30,100
- All you did was nap.
- Exactly.

227
00:30:30,200 --> 00:30:34,800
A bit of time away from politics is
what is needed for a weary soul like me.

228
00:30:34,900 --> 00:30:37,400
Ah, we used to
lose ourselves...

229
00:30:37,500 --> 00:30:41,000
for days in the rain forest
when we were young.

230
00:30:41,100 --> 00:30:43,400
Now I can barely
climb a tree.

231
00:30:43,500 --> 00:30:47,800
Trite but true,
youth is wasted on the young.

232
00:30:50,300 --> 00:30:53,200
Oh, how did I get so old so fast ?

233
00:30:53,300 --> 00:30:57,900
Living with your daughter, Senator,
would age any ape quickly.

234
00:30:58,000 --> 00:31:00,600
You've long been
a stranger in our house.

235
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
I apologize for my lateness, Senator.

236
00:31:06,800 --> 00:31:09,000
I stopped to see my father.

237
00:31:09,100 --> 00:31:12,400
- How is my old friend doing ?
- Slipping, I'm afraid.

238
00:31:12,500 --> 00:31:17,200
I'd like to spend more time
with him, but these are troubled days.

239
00:31:17,200 --> 00:31:19,500
The humans
infest the provinces.

240
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
Yes, because our cities
encroach upon their habit at.

241
00:31:22,100 --> 00:31:25,600
They breed too quickly while
we grow soft in our affluence.

242
00:31:25,700 --> 00:31:28,200
Even now they outnumber us
four to one.

243
00:31:28,400 --> 00:31:31,000
Why can't the government
simply sterilize them all ?

244
00:31:31,200 --> 00:31:34,200
The cost would
be prohibitive.

245
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
Although,
our scientists do tell me...

246
00:31:36,900 --> 00:31:40,200
these humans carry terrible diseases.

247
00:31:40,300 --> 00:31:42,200
How would we know that ?

248
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
The army burns the bodies
before they're examined.

249
00:31:48,500 --> 00:31:50,900
Father ?

250
00:31:52,800 --> 00:31:54,100
Mm-hmm.

251
00:31:54,200 --> 00:31:57,500
Uh, at times perhaps...

252
00:31:57,600 --> 00:32:02,400
the Senate feels that the army
has been a tad extreme.

253
00:32:02,500 --> 00:32:07,100
Extremism in defense of apes
is no vice, Senator.

254
00:32:08,300 --> 00:32:11,100
Your ideas threaten our prosperity.

255
00:32:11,200 --> 00:32:14,800
The human problem cannot be
solved by simply throwing money at it.

256
00:32:14,900 --> 00:32:17,000
The government
tried that once.

257
00:32:17,100 --> 00:32:21,300
All we got for it was a welfare state
that nearly bankrupted us.

258
00:32:21,400 --> 00:32:25,800
I think the city has about
as much diversity as I can handle.

259
00:32:25,900 --> 00:32:31,200
Look. Look at this garment.
This was made by one of my humans.

260
00:32:32,900 --> 00:32:35,000
Can you deny the skill ?

261
00:32:35,200 --> 00:32:38,700
Isn't it obvious that they
are capable of a real culture ?

262
00:32:38,900 --> 00:32:43,200
Everything in the human culture
takes place below the waist.

263
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
Bow your heads !

264
00:32:55,800 --> 00:33:00,100
We give thanks to you, Semos,
for the fruit of the land.

265
00:33:00,200 --> 00:33:05,100
Bless us, holy Father,
who created all apes in his image.

266
00:33:05,200 --> 00:33:10,900
Hasten the day when you will return
and bring peace to your children.

267
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
- Amen.
- Amen.

268
00:33:20,600 --> 00:33:25,200
Next you'll be telling us
these beasts have a soul.

269
00:33:25,300 --> 00:33:26,700
Of course they do.

270
00:33:26,800 --> 00:33:30,800
The senator's daughter
flirts with blasphemy.

271
00:33:42,000 --> 00:33:45,700
Is there a soul in there ?

272
00:33:58,100 --> 00:34:01,100
- Do you have a towel ?

273
00:34:06,000 --> 00:34:08,900
I've lost my appetite.

274
00:34:29,900 --> 00:34:32,300
Hmm. Hmm.

275
00:34:33,400 --> 00:34:35,300
Hmm.

276
00:34:44,200 --> 00:34:48,400
I have no patience for these
society dinners. I came to see you.

277
00:34:48,600 --> 00:34:53,000
Oh, how sweet.
You've wasted your time.

278
00:34:53,200 --> 00:34:55,700
My feelings haven't changed.

279
00:34:55,800 --> 00:34:58,300
I still care about you.

280
00:35:01,500 --> 00:35:06,400
You only care about my father's
influence... and your own ambition.

281
00:35:09,700 --> 00:35:14,600
I know about the troubleyou caused
today. I could haveyou arrested.

282
00:35:14,700 --> 00:35:17,700
I'd do it again.

283
00:35:18,200 --> 00:35:22,100
You feel so much
for these humans,

284
00:35:22,200 --> 00:35:24,800
yet you feel nothing for me.

285
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
A moment, sir.

286
00:35:39,300 --> 00:35:42,100
What is it ?

287
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- We found something.
- What ?

288
00:35:45,300 --> 00:35:47,600
We think you should see it.

289
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
There's a curfew
for humans.

290
00:36:19,900 --> 00:36:22,300
If they see you on the street
at night, they kill you on sight.

291
00:36:22,500 --> 00:36:24,800
You stay here,
you're already dead.

292
00:36:28,400 --> 00:36:31,100
Can you lead me back
to the place where they caught us ?

293
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
Not without my family.

294
00:36:53,300 --> 00:36:56,600
Here. This is
where I saw it.

295
00:36:56,700 --> 00:36:58,600
Go on.

296
00:36:58,700 --> 00:37:03,700
Something fell from the sky
with wings of fire.

297
00:37:03,800 --> 00:37:07,800
There was a thunderous sound,
and the ground itself shook.

298
00:37:08,000 --> 00:37:09,900
Sure you weren't
dreaming this ?

299
00:37:10,000 --> 00:37:14,300
It was no dream,
sir. Look.

300
00:37:21,300 --> 00:37:24,200
- You told no one about this ?
- No, sir.

301
00:37:24,300 --> 00:37:28,000
We knew we had
to come right to you.

302
00:37:28,100 --> 00:37:31,600
You did exactly
the right thing.

303
00:38:18,600 --> 00:38:21,000
[ Sniffiing ]
Do you smell that ?

304
00:38:21,100 --> 00:38:23,800
Don't start now.
We're off duty.

305
00:38:23,900 --> 00:38:26,400
And I'm starving.

306
00:38:37,000 --> 00:38:38,900
You're hurt.

307
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
How did you get away ?

308
00:38:59,100 --> 00:39:01,800
- Who are you ?
- Somebody trying to get out of here.

309
00:39:05,700 --> 00:39:08,800
She promised to show me the way
back to where they caught us.

310
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
- This is one of their house humans.

311
00:39:11,700 --> 00:39:14,200
- Shh.
- He thinks he's better than us.
He thinks he's partape.

312
00:39:14,400 --> 00:39:16,200
Hey !

313
00:39:17,600 --> 00:39:19,700
We'll go together.

314
00:39:56,900 --> 00:39:58,900
- Oooh.

315
00:40:50,800 --> 00:40:53,800
Good night, little girl.

316
00:41:17,200 --> 00:41:21,000
You go this way. You go that way.
The rest of you, come with me !

317
00:41:36,200 --> 00:41:38,800
Send a squad to
the north gate. Hurry!

318
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
Wait. Someone's comin'.

319
00:41:57,500 --> 00:42:00,100
You're lucky I found you
before they did. You're surrounded.

320
00:42:00,200 --> 00:42:03,200
Come. Back to the house.
I can reason with them.

321
00:42:03,300 --> 00:42:06,600
- We know how apes reason.
- Is there another way out of the city ?

322
00:42:06,700 --> 00:42:09,400
Do not get involved
with these humans.

323
00:42:09,500 --> 00:42:11,400
Why did you help me ?

324
00:42:11,500 --> 00:42:14,600
Huh ? Why would you
take that chance ?

325
00:42:14,700 --> 00:42:17,900
I-- 'Cause...

326
00:42:18,000 --> 00:42:21,800
you're... not usual.

327
00:42:21,900 --> 00:42:24,700
Show me a way out, I promise you
I'll show you something...

328
00:42:24,800 --> 00:42:26,700
that will change your world forever.

329
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
Trust me.

330
00:42:43,600 --> 00:42:46,900
When I was little, I-- I used to
sneak outside the citywalls...

331
00:42:47,000 --> 00:42:49,400
where... no one
could find me.

332
00:42:53,600 --> 00:42:57,300
If weare caught, then not even
your father can protect us.

333
00:42:57,400 --> 00:43:00,200
Trust me.

334
00:43:04,400 --> 00:43:07,200
What about her ?

335
00:43:07,300 --> 00:43:09,400
A human child cannot
survive the journey.

336
00:43:09,500 --> 00:43:12,100
Bon can take her.
Take her and hide her at home.

337
00:43:28,100 --> 00:43:30,000
Check every house.

338
00:43:32,200 --> 00:43:35,400
- Have you seen any humans ?
- No, I haven't.

339
00:43:43,900 --> 00:43:45,500
Hurry.

340
00:43:49,100 --> 00:43:51,700
-Father--
-Don't worry. I'll be right beside you.

341
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
Come on.

342
00:44:10,100 --> 00:44:13,000
No !

343
00:44:14,100 --> 00:44:16,400
Stop !

344
00:44:41,000 --> 00:44:43,100
Where are the other humans ?

345
00:44:43,200 --> 00:44:45,600
Through the tunnels.
They can't have gone far.

346
00:44:45,700 --> 00:44:49,100
When you find them,
kill them all.

347
00:44:49,200 --> 00:44:53,800
Except for the troublemaker.
I wanna talk to him before he dies.

348
00:44:59,900 --> 00:45:02,000
- They took her ?
- She's helping them.

349
00:45:02,100 --> 00:45:04,200
I saw her myself.

350
00:45:08,600 --> 00:45:12,800
She had no choice.
They threatened her life.

351
00:45:13,000 --> 00:45:16,500
I'll report the message
to the senate myself.

352
00:45:16,600 --> 00:45:19,300
They'll beat their chests
and ask for my help.

353
00:45:19,400 --> 00:45:22,400
- They are weak without you, sir.

354
00:45:42,500 --> 00:45:45,700
- Your father was a brave man.
- What do you know about my father ?

355
00:45:50,000 --> 00:45:52,400
Let me go.

356
00:46:03,700 --> 00:46:05,600
I can't now.

357
00:46:26,300 --> 00:46:28,200
That's where I flew in.

358
00:46:30,800 --> 00:46:34,000
- You did that ?
- No, my retro-burners.

359
00:46:34,100 --> 00:46:36,100
Sure he'll explain everything.

360
00:46:36,200 --> 00:46:38,900
There's no way to explain
what can't exist.

361
00:46:39,100 --> 00:46:41,300
Talking monkeys can't exist.

362
00:46:47,400 --> 00:46:49,600
Apes.

363
00:46:49,700 --> 00:46:53,200
Monkeys are further down
the evolutionary ladder,

364
00:46:53,300 --> 00:46:56,300
-just above humans.

365
00:47:01,300 --> 00:47:03,200
Calm down, will you ?

366
00:47:04,400 --> 00:47:08,400
- What's wrong ?

367
00:47:09,500 --> 00:47:12,300
Apes are afraid of the water.
They can't swim.

368
00:47:12,400 --> 00:47:15,200
- We drown.
- That's why every day we pray for rain.

369
00:47:42,600 --> 00:47:45,600
How long can a human
hold his breath underwater ?

370
00:48:38,500 --> 00:48:41,200
I thought you guys
were afraid of water.

371
00:48:41,300 --> 00:48:43,300
Two dead monkey--

372
00:48:43,400 --> 00:48:45,400
apes-- apes down
at the bottom.

373
00:48:46,600 --> 00:48:49,100
Someone else
knows you're here.

374
00:49:09,500 --> 00:49:13,000
- What is that ?
- It's a messenger.

375
00:49:13,100 --> 00:49:15,100
Keeps an open frequency
with my ship so I can talk to them.

376
00:49:15,200 --> 00:49:17,400
What, it talks ?

377
00:49:17,500 --> 00:49:20,600
- With radio waves.
- Sorcery.

378
00:49:20,800 --> 00:49:22,700
It's not sorcery.
It's science.

379
00:49:31,700 --> 00:49:35,500
I have contact.
Jesus, they're already here.

380
00:49:35,600 --> 00:49:37,500
They must be waiting for me.

381
00:49:37,600 --> 00:49:40,400
The messenger has a homing beacon
that will lead us to them.

382
00:49:42,000 --> 00:49:44,900
We're in control now.
We're the 800-pound gorilla.

383
00:49:48,700 --> 00:49:50,600
Who are you ?

384
00:49:50,700 --> 00:49:53,300
Captain Leo Davidson,
a pilot in the U.S. Air Force.

385
00:49:53,400 --> 00:49:56,700
- I come from a planet called Earth.
- Your apes permit you to fly ?

386
00:49:56,800 --> 00:49:58,500
Our apes live in zoos.
They do what we tell them.

387
00:50:00,900 --> 00:50:04,500
I think it's fair
to call this hostile territory.

388
00:50:04,600 --> 00:50:08,000
We got exactly 36 hours
to rendezvous with my friends,
and I'm out of this nightmare.

389
00:50:08,100 --> 00:50:10,600
What happens to us ?
Where do we go ?

390
00:50:13,100 --> 00:50:15,900
You're going no where.
This one still belongs to me.

391
00:50:34,400 --> 00:50:36,900
Take it easy,
little fella.

392
00:50:37,000 --> 00:50:39,200
I'm not gonna hurt ya.

393
00:50:39,200 --> 00:50:41,900
I wouldn't hurt
my own property.

394
00:50:45,400 --> 00:50:47,500
But for you,
I'll make an exception.

395
00:50:53,300 --> 00:50:57,900
Hey, no harm done.
Come here, kid.

396
00:50:58,100 --> 00:51:00,200
Come here.

397
00:51:00,400 --> 00:51:02,700
You're not hurt, right ?

398
00:51:02,800 --> 00:51:05,100
You're young.
Hoo-hoo-hoo.

399
00:51:05,200 --> 00:51:08,900
Oh, these kids,
they bounce right back.

400
00:51:09,000 --> 00:51:11,700
Play dead.

401
00:51:11,800 --> 00:51:14,500
- Kill him.
- Slave trader.

402
00:51:14,600 --> 00:51:17,600
- Shh. Shh.

403
00:51:17,700 --> 00:51:20,600
You kill him, and you'll only
lower your self to his level.

404
00:51:20,700 --> 00:51:23,200
Exactly.

405
00:51:23,300 --> 00:51:25,700
Oh, she is extremely smart.

406
00:51:25,800 --> 00:51:29,100
You know, I've heard her
talking about apes and humans--

407
00:51:29,200 --> 00:51:33,400
uh, uh, separate but equal,
to each his own.

408
00:51:33,500 --> 00:51:36,000
Or something like that, right ?

409
00:51:36,100 --> 00:51:39,200
Look, whatever it is,
I-I agree with it completely.

410
00:51:39,200 --> 00:51:42,100
Can't we all just
get along ?

411
00:51:47,300 --> 00:51:49,500
I'm probably just
in the way right now.

412
00:51:54,100 --> 00:51:57,300
- He'll lead them to us.
- Then we'll make him our guest.

413
00:51:59,100 --> 00:52:01,400
Cuff him.

414
00:52:02,500 --> 00:52:04,400
Uh--

415
00:52:06,800 --> 00:52:09,100
Aah ! These things hurt.

416
00:52:13,500 --> 00:52:16,900
- What the hell are you doin' ?
- You could use that against us.

417
00:52:17,000 --> 00:52:19,500
- I can't allow that.
- Who would invent such
a horrible thing ?

418
00:52:19,600 --> 00:52:22,400
- That thing was gonna keep us alive.
- We're better off without it.

419
00:52:22,500 --> 00:52:25,600
- What do you mean, ''we'' ?
- Must you be so difficult ?

420
00:52:25,700 --> 00:52:27,200
Why don't I act
more like a slave ?

421
00:52:27,200 --> 00:52:30,100
- That's not what I meant.
- Shut up !

422
00:52:30,200 --> 00:52:32,700
That goes for all species.

423
00:52:42,500 --> 00:52:48,200
If ever I thought that those humans
were capable of kidnapping my daughter--

424
00:52:48,200 --> 00:52:50,600
Don't blame yourself,
Senator.

425
00:52:50,700 --> 00:52:54,100
Your family, above all, have been
compassionate with the humans.

426
00:52:54,200 --> 00:52:58,100
- Look how they've repaid you.
- Can you find her ?

427
00:53:01,100 --> 00:53:03,000
If you untie my hands.

428
00:53:03,100 --> 00:53:05,400
What do you want ?

429
00:53:05,500 --> 00:53:08,400
Declare martial law.

430
00:53:08,500 --> 00:53:11,900
Give me absolute power...

431
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
to rid this planet
of the humans once and for all.

432
00:53:17,300 --> 00:53:21,700
Now is not the time
to be timid or indecisive.

433
00:53:21,800 --> 00:53:25,300
I am the only one who can bring
your daughter back to you alive.

434
00:53:45,400 --> 00:53:47,500
He's not in the city.

435
00:53:47,600 --> 00:53:50,200
We under estimate this human.

436
00:53:51,700 --> 00:53:53,600
I will hunt him down myself.

437
00:54:01,900 --> 00:54:06,300
Your father sent me to find you.
You must come quickly.

438
00:54:08,100 --> 00:54:11,300
Alert the outposts.
Don't let the humans pass.

439
00:54:11,400 --> 00:54:13,900
I understand, sir.

440
00:54:14,000 --> 00:54:16,800
Apart from my father,
I rely on you the most.

441
00:54:17,000 --> 00:54:18,900
We are not just soldiers.

442
00:54:19,000 --> 00:54:22,900
We are friends.
I am depending on you.

443
00:54:23,000 --> 00:54:24,700
Yes, sir.

444
00:54:40,000 --> 00:54:43,400
- So many questions I want to ask.
- Me too.

445
00:54:43,600 --> 00:54:48,800
These zoos you speak of, what
are they? This word is not familiar.

446
00:54:48,900 --> 00:54:52,200
- Zoos are where you
find our last few apes.
- What happened to them ?

447
00:54:52,300 --> 00:54:56,800
Gone. After we
cut down their forests,

448
00:54:56,900 --> 00:55:00,300
the ones who survived...

449
00:55:00,400 --> 00:55:03,000
were locked up in cages
for amusement...

450
00:55:03,100 --> 00:55:05,700
or used for scientifiic
experiments.

451
00:55:05,800 --> 00:55:09,700
- That's horrible.
- We do worse to our own kind.

452
00:55:09,800 --> 00:55:12,900
I don't understand. You seem
to possess such intelligence.

453
00:55:13,000 --> 00:55:14,900
Yeah, we're pretty smart.

454
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
The smarter we get, the more
dangerous our world becomes.

455
00:55:17,100 --> 00:55:21,000
Hmm. I knew it.
You're sensitive.

456
00:55:21,100 --> 00:55:24,100
- It's an uncommon quality in a male.

457
00:55:26,000 --> 00:55:30,100
Why don't your apes object
to the way you treat them ?

458
00:55:30,200 --> 00:55:32,200
Our apes can't talk.

459
00:55:32,300 --> 00:55:34,900
Maybe they choose not to
given the way you treat them.

460
00:55:38,100 --> 00:55:40,900
Apes in cages.
Right.

461
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
Father.

462
00:56:09,500 --> 00:56:12,200
I don't have much time.

463
00:56:12,300 --> 00:56:15,600
Tell me...
about this human...

464
00:56:15,700 --> 00:56:17,600
who troubles you.

465
00:56:17,700 --> 00:56:21,700
I will capture him
with little trouble.

466
00:56:23,500 --> 00:56:26,900
No. You're not
telling me everything.

467
00:56:28,100 --> 00:56:33,200
You believe he is not born
of this world.

468
00:56:34,400 --> 00:56:36,300
Has he come alone ?

469
00:56:36,400 --> 00:56:38,700
Yes.

470
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
More will come looking for him.

471
00:56:42,200 --> 00:56:44,400
How can you possibly know ?

472
00:56:48,300 --> 00:56:51,900
I... have something
to tell you--

473
00:56:52,000 --> 00:56:54,800
something my father told me...

474
00:56:54,900 --> 00:56:58,700
and his father told him...

475
00:56:58,800 --> 00:57:03,300
back along our bloodlines
to Semos.

476
00:57:05,000 --> 00:57:07,200
In the time before time,

477
00:57:07,400 --> 00:57:09,400
we were the slaves...

478
00:57:09,600 --> 00:57:13,200
and the humans...
were the masters.

479
00:57:14,400 --> 00:57:16,200
Impossible.

480
00:58:00,400 --> 00:58:05,100
What you hold in your hand
is the proof of their power--

481
00:58:05,200 --> 00:58:10,100
their power of invention,
their power of technology.

482
00:58:10,200 --> 00:58:14,300
Against this,
our strength means nothing.

483
00:58:18,800 --> 00:58:23,200
This has the power
of a thousand spears.

484
00:58:24,400 --> 00:58:26,300
I warn you,

485
00:58:26,400 --> 00:58:31,000
their ingenuity goes
hand in hand with their cruelty.

486
00:58:32,100 --> 00:58:34,000
No creature...

487
00:58:38,200 --> 00:58:41,500
You must find
this human quickly.

488
00:58:41,600 --> 00:58:45,900
Do not let him get to Calima.

489
00:58:46,100 --> 00:58:48,100
The forbidden area ?

490
00:58:57,900 --> 00:58:59,900
Damn them.

491
00:59:00,100 --> 00:59:03,000
I will stop him, Father.

492
00:59:04,400 --> 00:59:08,300
Damn them.
Damn them all to hell !

493
00:59:49,200 --> 00:59:51,100
What is it ?

494
00:59:52,800 --> 00:59:54,800
The apes put them
where they don't want us to go.

495
00:59:56,700 --> 01:00:00,300
Why ? What's so important
on the other side of that hill ?

496
01:00:00,400 --> 01:00:02,700
It leads all the way
to the sacred ruins at Calima.

497
01:00:02,800 --> 01:00:05,300
- What is that ?
- Calima ?

498
01:00:05,400 --> 01:00:09,300
That's where-- Well,
according to our holy writings,

499
01:00:09,400 --> 01:00:11,500
that is where creation began.

500
01:00:11,600 --> 01:00:16,900
Where the Almighty
breathed life into Semos,

501
01:00:17,000 --> 01:00:19,600
the first ape,

502
01:00:19,700 --> 01:00:22,700
in the time before time.

503
01:00:25,400 --> 01:00:28,200
It is where Semos will return.

504
01:00:28,300 --> 01:00:33,700
Of course, most educated apes consider
such religious notions as fairy tales--

505
01:00:33,800 --> 01:00:37,800
- metaphors we use to
explain our origins.

506
01:00:38,400 --> 01:00:41,600
I doubt if there ever
really was a Semos.

507
01:00:44,700 --> 01:00:49,200
Well, that's where my crew is,
so that's where we're going.

508
01:00:49,300 --> 01:00:52,100
Doesn't he ever stop ?

509
01:01:15,600 --> 01:01:17,900
We should cross the river
another way-- over the mountains.

510
01:01:18,000 --> 01:01:22,000
There's no time. It's dark.
We're going right through.

511
01:01:27,700 --> 01:01:30,700
Semos smiles on me.

512
01:01:31,500 --> 01:01:34,500
- I win again.

513
01:01:35,500 --> 01:01:38,100
You win too often. What have you
hidden up your sleeve ?

514
01:01:43,700 --> 01:01:46,400
Cheater !

515
01:01:56,200 --> 01:01:58,200
Who's in charge here ?

516
01:01:59,200 --> 01:02:03,500
I am, sir. They did not tell me
you were coming.

517
01:02:03,600 --> 01:02:05,500
This camp is a disgrace !

518
01:02:07,800 --> 01:02:10,600
If they come this way,
we will crush them.

519
01:02:10,700 --> 01:02:14,200
These humans are different.
They travel with apes.

520
01:02:22,700 --> 01:02:27,300
I'm assuming command. I'll personally
make sure this camp is prepared.

521
01:02:49,600 --> 01:02:51,700
All right. Just grab
the reins with one hand.

522
01:02:59,400 --> 01:03:03,800
Hey, horses are great swimmers.
They'll carry you across, okay ? Okay.

523
01:03:09,200 --> 01:03:12,700
Yeah, well, good luck,
everybody. Have a nice ride.

524
01:03:12,800 --> 01:03:16,100
-Just leave me. I'll slow you down.
- You're letting him go ?

525
01:03:16,200 --> 01:03:18,100
- Bless you.
- No. He'll ride with us.

526
01:03:18,200 --> 01:03:21,400
No, wait, wait, wait.
This is suicide.

527
01:03:21,600 --> 01:03:26,100
Ride through an army encampment.
Only a human would think
that this could work.

528
01:03:43,900 --> 01:03:48,300
Hear my prayers, Semos,
father of all apes.

529
01:04:18,600 --> 01:04:20,800
No, no !
I'm on your side !

530
01:04:27,500 --> 01:04:29,800
Come on !

531
01:05:40,600 --> 01:05:43,600
- Come on. We have to swim.

532
01:05:44,300 --> 01:05:48,900
Hey ! I won't
let go of you.

533
01:05:49,100 --> 01:05:51,200
Come on.

534
01:06:32,900 --> 01:06:36,400
- No, no. Wait. There's no need now.
- Says who ?

535
01:06:36,500 --> 01:06:39,000
Says them.
They tried to kill me...

536
01:06:39,100 --> 01:06:43,100
like I was nothing
but a-- a-a miserable--

537
01:06:43,300 --> 01:06:45,300
Human ?

538
01:07:20,600 --> 01:07:22,700
- Ow !
- You're hurt.

539
01:07:22,800 --> 01:07:27,100
She was holding on
pretty tight.

540
01:07:27,200 --> 01:07:29,900
Soldiers will head downstream
until they find a crossing.

541
01:07:30,000 --> 01:07:31,900
We should move quickly.

542
01:07:38,700 --> 01:07:41,400
- Where is he ?
- They crossed the river.

543
01:07:41,500 --> 01:07:42,800
And you didn't stop them ?

544
01:07:44,200 --> 01:07:46,600
They were carried
by horses.

545
01:07:49,200 --> 01:07:52,200
Horses ?

546
01:07:53,200 --> 01:07:56,200
Our horses, sir.

547
01:08:32,600 --> 01:08:36,900
Forgive me, my friend.
I'm not angry with you.

548
01:08:39,100 --> 01:08:41,300
He was a great leader.

549
01:08:41,400 --> 01:08:44,000
Your family are direct
descendants of Semos.

550
01:08:44,100 --> 01:08:47,000
And now it is time
for you to lead.

551
01:08:49,700 --> 01:08:52,900
- Form the divisions.
- Form divisions !

552
01:08:57,100 --> 01:08:59,800
Full battle ready !

553
01:09:01,600 --> 01:09:03,700
Sound the call to march !

554
01:09:34,900 --> 01:09:37,700
Tomorrow we reach Calima.

555
01:09:52,300 --> 01:09:54,800
He'll stay like that all night.

556
01:09:56,000 --> 01:09:57,900
He's a soldier, isn't he ?

557
01:09:58,000 --> 01:10:02,600
A general. Well, he was
till he opposed Thade.

558
01:10:02,800 --> 01:10:06,700
And then when Thade ruined
his career, my father took him in.

559
01:10:08,300 --> 01:10:10,700
He was a great soldier.

560
01:10:10,800 --> 01:10:14,600
Attar was his best pupil,
and now they're enemies.

561
01:10:19,800 --> 01:10:22,300
I'd like to see your world.

562
01:10:22,500 --> 01:10:24,900
I don't know.

563
01:10:25,000 --> 01:10:27,600
They'd probably prod you and
poke you and throw you in a cage too.

564
01:10:30,200 --> 01:10:32,100
You'd protect me.

565
01:10:46,000 --> 01:10:49,500
They think you're
going to save them.

566
01:10:51,200 --> 01:10:55,100
Tomorrow after you meet your friends,
we'll never see you again.

567
01:10:57,000 --> 01:11:00,400
That's what I've been trying to tell
them. I didn't promise them anything.

568
01:11:00,500 --> 01:11:02,400
No.

569
01:11:03,700 --> 01:11:06,300
You just dropped in
from the stars.

570
01:12:20,800 --> 01:12:22,700
They're not here.

571
01:12:35,500 --> 01:12:37,400
Hello ?

572
01:12:50,000 --> 01:12:52,400
They were never here.

573
01:12:55,700 --> 01:12:58,200
You said
they'd come for us.

574
01:13:21,800 --> 01:13:23,800
Oh, no.

575
01:13:25,600 --> 01:13:28,400
It's impossible.

576
01:13:47,500 --> 01:13:49,500
What is it ?

577
01:13:51,100 --> 01:13:53,600
It's my ship.

578
01:13:53,700 --> 01:13:57,100
But these ruins are
thousands of years old.

579
01:13:58,900 --> 01:14:01,600
I was just here
a few days ago.

580
01:14:18,300 --> 01:14:20,800
This is what the messenger
was picking up-- the Oberon.

581
01:14:29,900 --> 01:14:32,900
- What are you doing ?

582
01:14:33,300 --> 01:14:37,200
The ship has a nuclear power source
that's supposed to last forever.

583
01:14:39,400 --> 01:14:42,400
- Hmph !

584
01:14:48,100 --> 01:14:51,300
If I can access the database,
the ship keeps a visual log.

585
01:14:51,500 --> 01:14:56,200
It's a way for them to tell
their own story. Maybe I can
figure out what happened.

586
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
- Mayday ! Mayday ! Come in, guidance !

587
01:15:06,100 --> 01:15:08,700
Request instructions.
We're going down !

588
01:15:12,500 --> 01:15:16,600
We were searching for a pilot lost
in an electromagnetic storm.

589
01:15:16,700 --> 01:15:20,800
They couldn't find me because
I got pushed forward through time.

590
01:15:20,900 --> 01:15:25,400
We haven't had any communications
since we crash-landed.

591
01:15:25,600 --> 01:15:29,300
This planet is uncharted
and uninhabited.

592
01:15:30,600 --> 01:15:33,100
The apes we brought along
have been very helpful.

593
01:15:33,200 --> 01:15:36,700
They were a lot stronger
and a lot smarter...

594
01:15:36,800 --> 01:15:39,400
than we ever imagined.

595
01:15:44,100 --> 01:15:47,100
The apes are out of control.

596
01:15:48,100 --> 01:15:50,100
One male named Semos...

597
01:15:50,200 --> 01:15:55,300
who I raised myself
has taken over the group.

598
01:15:55,500 --> 01:15:59,200
We have weapons, but I don't know
how much longer we'll last.

599
01:15:59,300 --> 01:16:03,200
Maybe I saw the truth when they
were young and I wouldn't admit it.

600
01:16:03,300 --> 01:16:05,300
- They were good students and--

601
01:16:16,200 --> 01:16:18,900
They're all dead 'cause
they were out looking for me.

602
01:16:23,800 --> 01:16:26,200
We're alive because of you.

603
01:16:48,500 --> 01:16:51,000
Who the hell are they ?

604
01:16:51,200 --> 01:16:53,300
Your story is spreading
through the villages.

605
01:16:53,500 --> 01:16:57,900
They all want to see this
human who defiies the apes.

606
01:16:58,100 --> 01:17:00,100
- Hell, send them all back.
- Back where ?

607
01:17:00,700 --> 01:17:03,600
They left their homes
to be with you.

608
01:18:15,700 --> 01:18:18,200
I saw them.

609
01:18:18,300 --> 01:18:21,300
- How many ?
- As far as I could see.

610
01:18:23,100 --> 01:18:26,000
Thade has brought all his legions,
which means the senate has capitulated.

611
01:18:27,700 --> 01:18:30,500
He answers to no one now.

612
01:18:34,900 --> 01:18:37,200
Get your people out of here.

613
01:18:37,300 --> 01:18:39,500
Tell them to go to the mountains
and hide while there's a chance.

614
01:18:39,600 --> 01:18:42,600
They won't listen to me.

615
01:18:56,200 --> 01:18:59,100
This is a fight we can't win.

616
01:18:59,200 --> 01:19:02,600
I want you all to break up
and scatter.

617
01:19:02,800 --> 01:19:05,100
I'll draw them off.
I'm the one they want.

618
01:19:05,200 --> 01:19:08,700
Allright ? Come on!

619
01:19:08,800 --> 01:19:10,600
Let's go.

620
01:19:10,800 --> 01:19:13,000
Let's go !

621
01:19:15,100 --> 01:19:16,700
Come on!

622
01:19:19,000 --> 01:19:21,400
Whoa. Hyah !

623
01:19:27,500 --> 01:19:29,900
You gotta make
your people understand.

624
01:19:29,900 --> 01:19:32,900
It's over.
There's no help coming.

625
01:20:10,200 --> 01:20:13,400
Stop ! Come closer
and identify yourself.

626
01:20:17,500 --> 01:20:20,500
How dare you show your face here.

627
01:20:22,400 --> 01:20:25,000
It was not my decision.

628
01:20:32,600 --> 01:20:35,000
I wish to speak to Thade.

629
01:21:14,200 --> 01:21:16,100
Why have you come here ?

630
01:21:27,300 --> 01:21:29,500
To be with you.

631
01:21:41,800 --> 01:21:44,900
A trade, is that
what you're proposing ?

632
01:21:45,100 --> 01:21:47,000
Yourself for the humans ?

633
01:21:50,100 --> 01:21:54,300
Even when you were a child
you took in stray humans.

634
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Your family indulged
your every whim.

635
01:22:00,600 --> 01:22:03,200
Now look what you've become.

636
01:22:04,900 --> 01:22:08,700
I've been... mistaken.

637
01:22:11,100 --> 01:22:13,300
Forgive me.

638
01:22:31,300 --> 01:22:33,800
So you want to be human ?

639
01:22:41,000 --> 01:22:45,000
- Then wear their mark.

640
01:22:50,800 --> 01:22:52,700
Let her return.

641
01:22:52,800 --> 01:22:57,400
She can die
with her friends tomorrow.

642
01:23:37,400 --> 01:23:42,900
We were searching for a pilot
lost in an electromagnetic storm.

643
01:23:43,000 --> 01:23:46,600
We haven't had any communication
since we crash-landed.

644
01:23:46,800 --> 01:23:48,700
I'm so sorry.

645
01:23:48,800 --> 01:23:51,100
This planet is uncharted
and uninhabited.

646
01:23:51,200 --> 01:23:53,900
I'm responsible
for all of this.

647
01:23:54,000 --> 01:23:56,500
I'm never going home,

648
01:23:58,700 --> 01:24:00,600
just like them.

649
01:24:03,600 --> 01:24:06,600
The apes are out of control.

650
01:24:08,300 --> 01:24:10,200
One male named Semos...

651
01:24:10,300 --> 01:24:14,800
who I raised my self
has taken over the group.

652
01:24:14,900 --> 01:24:18,000
We have weapons, but I don't know
how much longer we'll last.

653
01:24:18,200 --> 01:24:21,800
I can't go home either.

654
01:24:26,000 --> 01:24:27,900
No.

655
01:24:28,000 --> 01:24:29,900
We're very different.

656
01:24:32,600 --> 01:24:34,900
You care about
everybody but your self.

657
01:24:36,600 --> 01:24:38,500
It doesn't matter--

658
01:24:38,600 --> 01:24:41,200
apes, humans,
my planet, your planet.

659
01:24:41,400 --> 01:24:44,700
The universe seems only
to award cruelty with power.

660
01:24:46,000 --> 01:24:50,200
No. Not always.

661
01:24:50,400 --> 01:24:52,300
Not if we fight back.

662
01:24:57,900 --> 01:24:59,800
I'm just not sure how.

663
01:25:07,500 --> 01:25:10,300
You better
take care of that.

664
01:25:19,800 --> 01:25:22,800
I respect your courage.

665
01:25:23,000 --> 01:25:28,000
But my advice to you
is to put that away...

666
01:25:28,000 --> 01:25:30,600
and head for the mountains.

667
01:26:15,400 --> 01:26:17,600
All right. There's one
possibility, but that's it.

668
01:26:17,700 --> 01:26:20,300
We've gotta draw
them in close.

669
01:26:20,500 --> 01:26:23,200
I want those people behind the ship, but
don't hide them. They need to be seen.

670
01:26:23,300 --> 01:26:25,400
What about us ?

671
01:26:25,500 --> 01:26:28,500
You're gonna be on horseback
in front of the ship.
You're gonna be the bait.

672
01:26:28,600 --> 01:26:31,500
- I won't move till you say so.
- You won't even be out there.

673
01:26:31,700 --> 01:26:33,700
- I can do this as well as anyone else.
- I know you can.

674
01:26:33,900 --> 01:26:36,300
I need you back there
with them, okay ?

675
01:26:37,600 --> 01:26:39,500
All right.
We've got one shot. Let's go.

676
01:26:44,400 --> 01:26:46,300
Allright.
Listen up, everyone.

677
01:26:46,400 --> 01:26:50,000
I've got an idea.
It may give us a chance.

678
01:26:50,100 --> 01:26:52,200
I need everybody to get
back behind the ship.

679
01:26:54,100 --> 01:26:57,400
Hey, we can win this.

680
01:26:57,600 --> 01:27:01,500
It's been done before
on my planet.

681
01:27:01,600 --> 01:27:05,000
Look, our history is filled with men
who have done amazing things.

682
01:27:05,100 --> 01:27:07,100
That history
belongs to you now.

683
01:27:09,000 --> 01:27:13,500
Listen. Sometimes even a few
can make a difference, okay ?

684
01:27:13,600 --> 01:27:16,400
Now, come on.
This is the day you've waited for.

685
01:27:16,500 --> 01:27:18,800
This is the day you get to
stand up to the apes. Let's go !

686
01:27:20,400 --> 01:27:22,200
Leo.

687
01:27:24,900 --> 01:27:29,100
You know you can't
defeat Thade's army.

688
01:27:29,300 --> 01:27:31,400
We might be able
to surprise and confuse them.

689
01:27:31,500 --> 01:27:33,400
Maybe it'll give us a chance.

690
01:27:35,900 --> 01:27:38,300
You don't understand Thade.

691
01:27:42,600 --> 01:27:45,000
That's kind of
what I'm counting on.

692
01:28:27,500 --> 01:28:29,200
Everybody behind the ship.

693
01:28:29,400 --> 01:28:31,400
- Get those children behind the ship.

694
01:28:34,000 --> 01:28:36,800
Come on, go.
We gotta go now.

695
01:28:56,100 --> 01:28:58,000
- Let me go with them.
- No.

696
01:28:58,100 --> 01:29:00,600
- Let me prove I can help.
- No, I need you here with me.

697
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
- What are you doing ?
- I'm part of this.

698
01:29:29,100 --> 01:29:32,600
- Get back.
- No ! I'm staying.

699
01:29:42,500 --> 01:29:46,500
- Send in the first wave.

700
01:29:51,400 --> 01:29:52,800
Here they come.

701
01:29:54,200 --> 01:29:57,100
Now !

702
01:30:08,800 --> 01:30:11,300
Oh, God.

703
01:30:38,200 --> 01:30:41,500
Go on !

704
01:30:59,600 --> 01:31:01,200
Jesus !

705
01:31:01,200 --> 01:31:01,500
Jesus !

706
01:31:08,600 --> 01:31:10,100
Come on.

707
01:31:11,700 --> 01:31:14,100
Come on !

708
01:32:03,200 --> 01:32:05,100
Wait.

709
01:32:25,200 --> 01:32:27,400
Now ! Now !

710
01:32:42,000 --> 01:32:45,600
With that weapon,
we cannot defeat them.

711
01:32:59,900 --> 01:33:02,900
I'm tired of this human.

712
01:34:16,600 --> 01:34:19,600
- No. Wait !

713
01:35:24,400 --> 01:35:27,300
Then your fight is with me.

714
01:38:16,900 --> 01:38:21,900
- Semos.
- Semos.

715
01:39:01,100 --> 01:39:04,100
Sir, the prophesy is true.

716
01:39:04,200 --> 01:39:06,400
Semos has returned to us.

717
01:39:09,100 --> 01:39:11,000
Come on.

718
01:39:11,100 --> 01:39:15,900
Okay. Let's go explain
evolution to the monkeys.

719
01:39:29,000 --> 01:39:31,000
- Hey.

720
01:42:34,300 --> 01:42:38,200
He'll turn us all
into slaves. Kill him !

721
01:42:38,200 --> 01:42:43,300
Listen, this is where you're from.
We brought you here.

722
01:42:43,400 --> 01:42:45,800
It's the truth.
We lived in peace together.

723
01:42:45,900 --> 01:42:48,300
It was Semos. He's the one
who killed everybody.

724
01:42:53,900 --> 01:42:56,100
He's lying.

725
01:42:56,200 --> 01:42:59,700
Help me, my friend.

726
01:42:59,800 --> 01:43:01,700
Kill him !

727
01:43:09,600 --> 01:43:12,200
Everything I have
believed is a lie.

728
01:43:12,300 --> 01:43:16,600
You and your family
have betrayed us.

729
01:43:16,700 --> 01:43:19,900
I won't help you any more.

730
01:43:28,700 --> 01:43:30,600
Ari.

731
01:43:39,600 --> 01:43:41,900
Ari.

732
01:45:21,400 --> 01:45:25,200
You okay ?
You came home.

733
01:45:25,300 --> 01:45:28,200
It's safe.
You can come out now.

734
01:45:31,400 --> 01:45:33,300
What, it's over ?

735
01:45:33,400 --> 01:45:36,500
I-I was just getting ready
to make my move.

736
01:45:47,300 --> 01:45:50,200
We will leave
the graves unmarked.

737
01:45:50,300 --> 01:45:54,300
No one who comes here will
be able to tell apes from humans.

738
01:45:54,400 --> 01:45:56,500
They will be
mourned together,

739
01:45:56,600 --> 01:46:01,100
as it should be
from now on.

740
01:46:13,000 --> 01:46:16,100
- Take good care of him, okay ?
- Yeah.

741
01:46:16,200 --> 01:46:19,800
Well, I can promise you
I won't put him in a cage.

742
01:46:36,700 --> 01:46:40,300
It's found the coordinates
of the storm that brought me here.

743
01:46:40,400 --> 01:46:44,400
You know, it would mean
a great deal to everyone...

744
01:46:44,500 --> 01:46:48,500
if you would stay.

745
01:46:50,900 --> 01:46:52,800
It would mean
a great deal to me.

746
01:46:54,100 --> 01:46:56,000
I have to leave now.

747
01:46:56,100 --> 01:46:58,100
I have to take a chance
it'll get me back.

748
01:47:03,500 --> 01:47:06,900
You know, one day
they'll tell a story...

749
01:47:07,000 --> 01:47:11,100
about a human who
came from the stars...

750
01:47:11,200 --> 01:47:13,100
and changed our world.

751
01:47:16,200 --> 01:47:19,600
Some will say
it was just a fairy tale,

752
01:47:19,700 --> 01:47:24,000
that... he was never real.

753
01:47:50,400 --> 01:47:53,000
- Oh.
- Keep it.

754
01:47:53,100 --> 01:47:57,000
You know,
I'd like to thank you...

755
01:47:57,100 --> 01:48:00,800
for opening my eyes
to a brave new world of trade...

756
01:48:00,900 --> 01:48:03,100
with the humans.

757
01:48:03,200 --> 01:48:05,700
Yeah, no problem.

758
01:48:05,800 --> 01:48:07,900
Farewell, spaceman.

759
01:48:08,000 --> 01:48:09,900
All right, kids.

760
01:48:10,000 --> 01:48:13,000
- Who wants to buy some aspirin ?

761
01:48:23,600 --> 01:48:26,400
Maybe you'll come back.

762
01:50:45,700 --> 01:50:47,800
Switch your radio
to 121.5 megahertz.

763
01:50:49,900 --> 01:50:52,400
Z.D. C. to unidentified aircraft.
Do you copy? Over.

764
01:50:52,500 --> 01:50:55,300
Copy that.

765
01:50:55,400 --> 01:50:58,600
Unidentified aircraft, you are
entering restricted airspace.

766
01:50:58,700 --> 01:51:03,300
- Request permission to land.
- You're way off target--
way off target. Abort.

767
01:51:03,500 --> 01:51:05,600
I can't !

768
01:52:18,200 --> 01:52:20,600
Let's go. Let's go. Move.

769
01:52:47,900 --> 01:52:49,800
Keep your hands up.